오늘의 입이 뻥 뚫리는 영어는요~? "좌석 나란히 붙은 걸로 두개 주세요."입니다!

  • 등록 2016.01.04 10:48:23
크게보기

안녕하세요?^^

바쁘신 가운데 문화생활도 종종 즐기시는지요?

 오늘을 좌석을 예매해볼께요.

ㅋ 우리가 공연이나 영화, 콘서트등을 예매할때~ 혹은 현장에서 직접 구매할때요,
 
"좌석을 나란히 붙은 두자리를 달라"고 하고 싶을때가 있잔아요~ 그런데 여기서? 두자리는 자리=seat이란 표현을 쓰고요,,,

그니까 두자리는 'two seats'이라고 하고, 나란히 붙은거는 '~옆에' 라는 'next to'를 써서 next to each other이라고 합니다.

each other은 '서로'라는 뜻이니까 서로 두자리가 옆에 붙은 걸로 주세요...라는 뜻이 되는거죵!
 
한문장으로 정리해보면, "I'd like two seats next to each other."이라고 하시면 됩니다.
 
"좌석 두자리가 나란히 붙은걸로 주세요."라는 뜻이 됩니다.
 
"I'd like~"는 '~하고 싶다'는 표현으로 문화적인 차이를 알수 있는 부분이기도 합니다.

자! "나란히 붙은 두자리로 주세요."라는 표현 연습해 볼께요.
 
"I'd like two seats next to each other." 여러번 낭송해 보실께요...
 
"I'd like two seats next to each other." 몇번이요? 20번이요.ㅋㅋ "I'd like two seats next to each other."

 

이수미 기자 debbieee@naver.com
Copyright @시사1 Corp. All rights reserved.